평화누리통일누리

[2011/07/14] [참고] 노옴 촘스키 등 해외인사 25인 제주해군기지 건설 중단 촉구 성명(STATEMENT OF SUPPORT FOR PEACE ISLAND)

평통사

view : 1405

[참고] 노엄 촘스키 등 해외인사 25인 제주해군기지 건설 중단 촉구 성명
STATEMENT OF SUPPORT FOR PEACE ISLAND
We are deeply concerned about the construction of a new naval base in Gangjeong village on Jeju Island in South Korea. For more than a decade now, residents there have voiced strong opposition to the new base, yet the government has answered their protests with violence and a refusal to reconsider the militarization of the island.
In 1948, under the auspices of a US military government, more than 30,000 Jeju islanders—nearly one of every nine inhabitants—were brutally murdered after they rose up to protest the division of Korea. Although the US government was at least partly responsible, it has never acknowledged nor apologized to the families of the victims. In 2003, South Korean President Noh Moo-hyun apologized, and Jeju was later officially declared a “peace island.”
Jeju is strategically located in the Northeast Asia triangle between Russia, China, and Japan. According to the South Korea-US Mutual Defense Agreement, all Korean military bases can be used by the US. Since the naval base is being built to accommodate Aegis class battleships, Jeju will be placed on the frontlines of any future US-China conflict.
UNESCO declared Jeju Island a World Heritage Site because of its natural beauty. Building a naval base there will pollute its pristine environment, an important asset belonging to all humankind.
Over the past decade, the South Korean government has resorted to force to impose the base upon islanders opposed to it, and many citizens have been arrested or injured. We are very concerned for people’s safety. We call upon the South Korean government to thoroughly investigate this matter and to prevent the future use of violence against protesting citizens.
We send our respect to the people of Jeju and support them in their struggle to keep their island a demilitarized zone. We support the non-violent resistance of residents of Gangjeong village and support their call for the immediate cancellation of naval base construction.
2011. 7. 11
  • Noam Chomsky, Massachusetts Institute of Technology*
  • James Petras, State University of New York, Binghamton
  • Richard Levins, Harvard Medical School
  • George Katsiaficas, Wentworth Institute of Technology
  • Carl Boggs, National University
  • Ramsay Liem, Boston College
  • John Berg, Suffolk University
  • Edward J. Baker, Harvard University
  • Mariarosa Dalla Costa, University of Padua, Italy
  • John Trumpbour, Research Director at Harvard Law School
  • Gerardo Renique, City University of New York
  • Peter Bohmer, Evergreen State College
  • John Ehrenberg, Long Island University
  • Darcy Leach, Bradley University
  • Grant McCall, University of New South Wales
  • Ronda Hauben, ohmynews citizen reporter, UN accredited reporter
  • Jay Hauben, ohmynews citizen repetor
  • Loren Goldner, Queequeg Publications
  • Ramsey Kanaan, PM Press
  • Sasha Lilley, KPFA Radio
  • Grace Lee Boggs, Boggs Center to Nurture Community Leadership
  • Dennis Doyle, San Diego
  • Jeff Land, Durant Road Middle School
  • Jack Hipp, Southern New Jersey Peace Action Network
  • Theodore Saunway, Composer. Berlin, Germany
 
제주 평화의 섬 지지 성명서
우리는 대한민국 제주도 강정마을에 새로운 해군기지를 건설하려는 움직임에 대해 깊은 우려를 표명한다. 10여 년이 넘게 제주 주민들이 해군기지 건설을 반대해오고 있음에도 불구하고, 대한민국 정부는 제주도 군사기지화 계획을 재고해달라는 요청을 거부한 채, 주민들의 저항에 폭력으로 대응하고 있다.  
제주도는 1948년 미군의 강점아래 조국의 분단에 반대하는 주민들이 항쟁을 일으킨 이후, 약 3만 여명(전 주민의 약 1/9에 해당하는)의 무고한 주민들이 잔인하게 학살당하는 역사적 참사가 일어난 현장이다. 4.3항쟁에 미 정부 역시 부분적으로 책임이 있음에도 불구하고, 이 문제는 단 한번도 인정된 적도 미 정부가 희생자 가족에게 사죄를 표명한 적도 없다. 지난 2003년, 노무현 당시 대통령이 4.3항쟁에 대해 국가차원에서 이를 공식 사과하였고, 이후 제주도는 평화의 섬으로 명명되기까지 했다.  
제주도는 러시아, 중국, 일본을 연결하는 동북아시아 삼각축에 전략적으로 위치하고 있다. 또한 한미상호방위조약에 따르면 한국군의 기지는 언제든지 미국에 공여되도록 되어있다. 제주도에 이지스함을 동반한 전략적 성격의 군사기지가 설치된다면 제주도는 미국의 대중국 전진기지로 활용될 것이다.
유네스코는 제주도의 아름다운 자연을 보호하기 위해 이곳을 세계자연유산으로 등재하였다. 이곳에 해군기지를 건설하는 것은 인류의 소중한 자산인 때묻지 않은 제주도의 자연을 오염시키고 파괴하는 것이다.
 지난 10여 년 동안 한국 정부는 제주 주민들의 반대에도 불구하고 이곳에 해군기지를 강요하기 위해 강압적인 조치를 취해오고 있고, 많은 주민들이 연행되거나 부상을 입고 있다. 우리는 주민들의 안전에 대해 깊은 우려를 표명한다. 한국 정부는 이를 철저히 조사해야 할 것이며, 차후 평화 시위를 펼치는 주민들에게 폭력 사용을 차단할 특단의 조치를 취할 것을 요구한다.
 우리는 제주도를 비무장지대 평화의 섬으로 지켜내기 위해 투쟁하는 주민들과 평화운동가들에게 깊은 존경을 보낸다. 우리는 강정마을 주민들의 비폭력 투쟁을 적극적으로 지지하며, 해군기지 건설을 즉각 취소할 것을 요구하는 그들의 투쟁에 적극 동참한다.
  • 노엄 촘스키, MIT공대
  • 제임스 페트라스, 뉴욕주립대학. “세계화의 가면을 벗겨라”저자
  • 리처드 레빈스, 하버드 메디컬 스쿨
  • 조지 카치아피카스, 웬트워스 공과대학. “신좌파의 상상력”저자.
  • 칼 보그, 로스앤젤레스 국립대학
  • 임 램지, 보스턴 칼리지
  • 존 버그, 미국 서폭 대학
  • 에드워드 J. 베이커, 하버드 옌칭연구소 전 부소장
  • 마리아로사 달라 코스타, 이탈리아 파두아 대학
  • 존 트럼보우, 하버드 로스쿨 연구디렉터
  • 게라도 레니크, 뉴욕 시티대학
  • 피터 버머, 에버그린 주립대학
  • 존 에렌버그, 롱아일랜드 대학
  • 다르시 리취, 브래들리 대학
  • 그랜트 맥콜, 뉴 사우쓰웰스 대학
  • 론다 하우벤, 오마이뉴스 시민기자, UN출입기자
  • 재이 하우벤, 오마이뉴스 시민기자
  • 로렌 골드너, 퀴퀘그 출판
  • 랜지 카난, PM프레스
  • 사샤 릴리. KPFA 라디오
  • 그래이스 리 보그스, 교육리더쉽공동체 보그스 센터
  • 데니스 돌, 산디에고
  • 제프 랜드, 두란트 로드 중학교
  • 잭 힙, 뉴저지 남부 평화행동네트워크
  • 테오도르 사운웨이, 작곡가, 독일 베를린

먼저 비밀번호를 입력하여 주세요.

창닫기확인

'평화와 통일을 여는 사람들' 회원가입